May 8th, 2009

чендлер

Are you professional or not?

Известно, что "в оригинале Воннегут сильно проигрывает".
Вот и я настолько привык к дубляжу Первого канала, что в оригинале "Офис" кажется более вялым, не хватает какой-то сумасшедшинки. А они, редиски, перевели только два первых сезона. Дальше или с субтитрами, или в каком-то уныло-гнусавом "профессиональном" одноголосом переводе. И тут я вспоминаю, что наше родное БТ транслирует "Офис", причем со своим дубляжом. "Ну-ка, заценим", - подумал я и включил ТВ.
А там серия про индийский праздник. Майкл делает для работников ознакомительный экскурс "Знаменитые люди Индии":
- Это Абу из Симсонов (ничего, что он Апу, а Абу - это обезьянка из Аладдина?)
- Это Найт Шьямалан. Ну, вы видели - "ДЕРЕВУШКА"(!), "НЕСЛОМЛЕННЫЕ" (!!),"Шестое чувство" (хоть тут не обосрались)
Всё, дальше смотреть не имело смысла.